Iznācis “Literatūras ceļveža” kārtējais numurs
Klajā nācis Latvijas Nacionālās bibliotēkas Bibliotēku attīstības centra speciālistu un bibliotēkas draugu veidotā “Literatūras ceļveža” jaunākais numurs.
Jaunākā izdevuma tēma ir “vārdu svars”, ar to šoreiz domājot tulkojumus un tulkošanu. Vistiešākais sakars ar šo tēmu ir numurā iekļautajam aprakstam par grāmatu “Vārdu svars”, kas ir stāsts par rakstītā vārda nepārvērtējamo ietekmi uz cilvēka dzīvi. Vērā ņemama daļa no jaunajā numurā iekļautajiem izdevumiem ir tulkojumi – gan daiļliteratūra, gan nozaru teksti. Latvijā kā mazā valstī kvalitatīvu citvalodu tulkojumu izvēle ir ne tikai svarīgs un atbalstāms, bet arī ļoti atbildīgs bibliotēku krājuma veidošanas aspekts. Tādēļ jau ierasti vienā no gada pēdējiem “Literatūras ceļveža” numuriem lielāku uzmanību vēlamies pievērst tieši viņiem – šī laikietilpīgā, skrupulozā, nereti piņķerīgā, bet vienmēr radošā un atbildīgā darba veicējiem – tulkotājiem. Ierasti gan biežāk atceramies izcelt tieši daiļliteratūras tulkotājus, daudzus no viņiem jau uztverot kā izcilas kvalitātes garantu, bet retāk tiek runāts par nozaru literatūras tulkotājiem. Tomēr viņu darbs dažkārt šķiet vēl lielākas apbrīnas vērts, jo prasa ne vien labas valodas zināšanas, bet arī, piemēram, kultūras vēstures vai politikas procesu pārzināšanu.
Izdevumā atradīsiet atsauksmes arī par diviem ar Talsiem un Talsu novadu saistītiem izdevumiem – biedrības “Aleksandra Pelēča lasītava” izdotajām grāmatām “Stendes pētniecības centrs: Simtgades stāsti (1922-2022)” un Maijas Laukmanes “Ielošanās. Talsu ielu līkloči un noslēpumi”.
Šajā izdevumā iekļauta arī profesora Andreja Veisberga plašā monogrāfija par tulkojumiem gan vēsturiskā, gan mūsdienu skatījumā.
Izdevums pieejams: